Skip to main content

Valle San Giovanni

Frazione of Teramo in Abruzzo Italy

Home  Around Town  Photos   Commercial  Arts & Culture  Historical   Religous  Press  Genealogical  Site Map   
Swimming Hole
Excursions and Sports
Fishing on Tordino River
Calcio & Calcetto
Neighboring Villages
tel: 0861/243073

Description:
This high tract of the Tordino River extends for .935 kilometers from the ENEL water collection area in Varano. It is a smallish river with excellent water quality. The banks are righ in vegetation and are barely passable in some areas. For more information consult the Teramo Province Fishing Bulletin.

Descrizione:
Il tratto del Fiume Tordino si estende per 0.935 Km a monte delle captazioni Enel in Varano di Teramo. E' un Fiume di non grande portata, di buona qualità delle acque con sponde fitte di vegetazione, che in alcuni punti permette a stento il passaggio. Per ulteriori informazioni si può consultare la Carta Ittica della Provincia di Teramo.

Interior Regulations:
TORDINO RIVER: dalle Captazioni ENEL di Varano a Fonte della Chiesa(cfr. fg. IGM) a monte, come da indicazioni della Carta Ittica della Provincia di Teramo, pg.217.
In this delimited tract of the river, fishing is permitted exclusively , in the La Pesca è consentita, nel tratto convenzionato, esclusivamente agli Associati FIPSAS, possessori della licenza governativa di pesca e di regolare tessera annuale FIPSAS (art. 5 del Disciplinare di Concessione).

Regolamento interno:
FIUME TORDINO: dalle Captazioni ENEL di Varano a Fonte della Chiesa(cfr. fg. IGM) a monte, come da indicazioni della Carta Ittica della Provincia di Teramo, pg.217.
La Pesca è consentita, nel tratto convenzionato, esclusivamente agli Associati FIPSAS, possessori della licenza governativa di pesca e di regolare tessera annuale FIPSAS (art. 5 del Disciplinare di Concessione).

Every fisherman must have in their possession a fishing license booklet, this valid for a period of one year. To fish in this area one must acquire a special stamp, issued by the Provincial FIPSAS, at a cost of two euros. The maximum number of permits granted varies with the number of associates (maxium 600).

Ogni tesserato deve essere in possesso del relativo Libretto controllo catture, valevole per un anno. Il costo del Libretto, fornito dalla Sezione Provinciale FIPSAS e indispensabile per l’esercizio della Pesca nel tratto convenzionato, è fissato, come contributo di stampa, in € 2.00 (due). Il numero massimo dei permessi da emettere è stabilito in relazione agli numero degli Associati (massimo n. 600).

Fishing in allowed only on Wednesday, Thursday, Saturday, Sunday and holidays in accordance with periods established by Abruzzo Region fishing calendar and relevent regulations and updates (L.R. n.44 del 17/05/1985). Fishing is not permitted on Mondays, Tuesdays, and Fridays such that necessary monitoring of the fish population and supporting aquatic environment can be conducted.

La pesca è consentita solo nei giorni di Mercoledì, Giovedì, Sabato, Domenica e festività infrasettimanali nei periodi stabiliti dal Calendario Ittico Regionale ed ai sensi della L.R. n.44 del 17/05/1985 e successive integrazioni. Nelle giornate di lunedì, martedì e venerdì la pesca è vietata, per permettere eventuali operazioni di monitoraggio sulla fauna ittica, microfauna e relativi studi.

The monitoring of this river tract is conducted by the GG.GG.VV of the FIPSA who send monthly reports to the provincial police command regarding the water quality and potential sources of pollution. Included are reports regarding environmental conditions and fishing status.

Specific Regulations:

The regulations of the region of Abruzzo and the province of Teramo apply.

La sorveglianza del tratto di fiume convenzionato è assicurata dalle GG.GG.VV. della FIPSAS, che invieranno al Comando di Polizia Provinciale rapporti mensili sullo stato delle acque, su eventuali punti inquinanti e sulla situazione ambientale ed ittica.

Regolamenti particolari:
Vigono i regolamenti regionali / provinciali.

Issuance of Permits:
In order to fish in this tract of the river one must have a signed, valid fishing license. This can be obtained directly from the Provincial authorities (telephone and fax 0861/243073) or in local stores.

Rilascio Permessi:
Per esercitare la pesca nel tratto è necessario il tesserino segnacatture, che potrà essere richiesto direttamente alla Sezione Provinciale ( tel. e fax 0861/243073) o ai negozi.

Length of the fishing tract or total water surface:

935 meters

Lunghezza corso d'acqua o superficie lago:
935 metri

Species of Fish:

Eel

Carp (not allowed from 1 May to 31 July)

Chubs (rays)

Trout (not allowed from 2 October to 25 February)

Specie ittiche:
Anguilla Barbo (periodo di divieto: dal 1° maggio al 31 luglio)
Cavedano
Trota fario (periodo di divieto: dal 2 ottobre al 25 febbraio)

Types of fishing:

Being a river tract with a prevalence of river trout, consent is granted to utilize commonly employed fishing methods applicable to this fish species. Spinning rods are recommended.

Tecniche di pesca:
Essendo un tratto di Fiume con prevalenza di trote fario, sono consentite le tecniche relative alla pesca alla trota. Consigliata quella dello spinning.

Location:

Coming from the A14 or the A24 autostrada, take the Teramo exit and head towards the town of Teramo. Head towards Valle San Giovanni-Cortino. Two kilometers past Valle San Giovanni take the fork to the right leading to Varano. About 300 meters down this lane one will see a river tract with the marking FIPSAS.

Viabilita':
Uscita per Teramo dalla A/14 e dalla A/24- proseguire per Teramo, oltrepassare e dirigersi verso Valle S. Giovanni - Cortino. Dopo due Km da Valle S. Giovanni sulla destra si incontra il bivio per Varano: dopo circa trecento metri c'è il tratto di Fiume con segnaletica FIPSAS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vacation in Abruzzo